Skip to main content

Anthology of Brazilian Indian Music

Various Artists
Anthology of Brazilian Indian Music "About eight hundred Karaja Indians still live on the shores of the Bananal Island, Araguaia River, in Central Brazil. They have been in peaceful contact with our civilization for more than a century but maintain a high level of their old traditions. During the dry season, from May to October, they erect summer-villages of light straw houses on the immense beaches of white, soft and hot sand, performing every afternoon and night their sacred fertility rites, with colorful masks of feather heads and straw skirts..."

Harald Schultz and Vilma Chiara


Por cerca de oitocentos anos os índios de Karajá vivem na orla da Ilha do Bananal, Rio Araguaia, Centro do Brasil. Eles têm mantido um contato pacífico com a civilização ocidental por aproximadamente cem anos, mas continuam preservando grande parte das suas tradições. Durante o período de seca, de maio a outubro, eles constroem casas de verão feitas de palha sobre a imensa areia branca e quente da praia,e praticam todas as tardes e noites seus rituais sagrados de fertilidade, com máscaras coloridas de penas e saias de palha.

Harald Schultz and Vilma Chiara


"Alrededor de ochocientos indios Karaja viven aún en las orillas de la isla Bananal en medio del río Araguaia, en el centro del Brasil. Ellos han mantenido un contacto pacífico con la civilización occidental desde hace aproximadamente cien años, pero a pesar de todo mantienen gran parte de sus antiguas tradiciones. Durante la temporada de sequía, de mayo a octubre, ellos erigen aldeas de verano compuestas por ligeras casas de paja sobre las inmensas playas de arena blanca y suave, llevando a cabo por las tardes sus sagrados ritos de fertilidad con sus máscaras emplumadas coloridas y sus faldones de paja..."

Harald Schultz y Vilma Chiara

Track Listing

icon-circle-play svg-new-pause-button
101
Karajá man, Bananal Island
01:03
icon-circle-play svg-new-pause-button
102
Javaé mask-dancers, Bananal Island
02:27
icon-circle-play svg-new-pause-button
103
Krahô mixed choir with calabash rattle and two flutes
06:51
icon-circle-play svg-new-pause-button
104
Krahô man, solo
05:48
icon-circle-play svg-new-pause-button
105
Ticuna families during girls' puberty ritual
01:29
icon-circle-play svg-new-pause-button
106
Ticuna families during girls' puberty ritual
01:16
icon-circle-play svg-new-pause-button
201
Juruna (Yudjá) men and women's choir, upper Xingu River
02:41
icon-circle-play svg-new-pause-button
202
Juruna (Yudjá) men and women's choir, upper Xingu River
02:45
icon-circle-play svg-new-pause-button
203
Suyá men's chorus with hoof-rattle
05:45
icon-circle-play svg-new-pause-button
204
Suyá women's choir
02:01
icon-circle-play svg-new-pause-button
205
Two Trumai men, unaccompanied
02:35
icon-circle-play svg-new-pause-button
206
Kayapo (Txucarramãe) man, solo singing
00:40
icon-circle-play svg-new-pause-button
207
Kayapo (Txucarramãe) man, solo singing
01:06
icon-circle-play svg-new-pause-button
208
Javaé mother and child
02:01