Brazil: Songs of Protest

“Without a country in which to live, a field to plant, a love to cherish or a voice to sing, one is dead.” In Brazil: Songs of Protest, Zelia Barbosa describes the hardships of plantation workers who are exploited by the landowners; of inhabitants of the slums who leave their families for work and wait for a raise they will never receive; of people forced to abandon their homes because of drought. Backed by guitar and percussion, Barbosa turns popular music into a vehicle of expression and action for the Brazilian people.
EN ESPAÑOL
”Sin un paÃs en el cual vivir, un campo para sembrar, un amor para acariciar o una voz para cantar, uno está muerto.“ En Brasil: canciones de protesta, Zelia Barbosa describe las dificultades de los trabajadores de las plantaciones quienes son explotados por los terratenientes; de los habitantes de los barrios pobres quienes dejan a sus familias para trabajar y esperar un aumento de sueldo que nunca recibirán; de personas obligadas a abandonar sus hogares a causa de la sequÃa.
Con el respaldo de guitarra y percusión, la música popular de Barbosa se convierte en un vehÃculo de expresión y de acción para el pueblo brasileño.
Track Listing
101
|
Opinião (Opinion) | Zelia Barbosa | 2:41 | |
102
|
Funeral Do Lavrador (Funeral of a Worker) | Zelia Barbosa | 1:59 | |
103
|
Pedro Pedreiro (Peter the Mason) | Zelia Barbosa | 2:40 | |
104
|
Sina de Caboclo (Destiny of a Peasant) | Zelia Barbosa | 2:38 | |
105
|
Chegança (Arrival) | Zelia Barbosa | 2:44 | |
106
|
Pau de Arara (The Parrot Roost) | Zelia Barbosa | 3:17 | |
201
|
Carcara (The Vulture) | Zelia Barbosa | 1:53 | |
202
|
Cancão da Terra (Song of the Earth) | Zelia Barbosa | 3:15 | |
203
|
Zelão | Zelia Barbosa | 3:03 | |
204
|
Feio, Não e Bonito (Ugly) | Zelia Barbosa | 2:17 | |
205
|
Cicatriz (The Scar) | Zelia Barbosa | 3:12 | |
206
|
Nega Dina (Dina Says No) | Zelia Barbosa | 1:54 |